quinta-feira, 11 de outubro de 2012

DANIELE DEL GIUDICE




A PAISAGEM QUE FICA QUANDO SE VOA



Em todas as literaturas há, de tempos em tempos, uma figura que actua como uma espécie de “jardineiro divino”: reordena a paisagem literária, mudando os caminhos e os locais que sinalizam e orientam quem por ela anda, obrigando, os que vêm depois, a opções que, inevitavelmente, se terão de fazer “dentro” desse cenário - mesmo que pretendam, com maior ou menor ingenuidade, repudiar os trilhos já traçados. No caso da literatura italiana contemporânea, cada vez há menos dúvidas que essa figura foi Italo Calvino: a sua obra aparece de um modo constante como referente que topografa a criação literária italiana, levando os analistas a procurarem situar os escritores conforme a proximidade que a sua obra tem ao universo calviniano.

Quando se escreve sobre a obra de Daniele Del Giudice, é quase inevitável fazer esta alusão a Italo Calvino, de tal forma a sombra deste escritor tem perseguido a obra do autor de O Estádio de Wimbledon. Com uns escassos quatro títulos, publicados desde o início da década de oitenta, Daniele Del Giudice tem construído uma obra de registo intimista, quase secreto, em que, a partir da sua génese e estruturado com a sua temática, se efectua uma constante fusão da arte poética, do ensaísmo e da ficção. Talvez devido a este aspecto, a obra deste escritor granjeou fama de difícil, “culta” em excesso (e este epíteto tem muito que se lhe diga quando pretende ser detractor), repleta de referências, mais ou menos implícitas, à história literária: foi o que bastou para que a sua obra apareça sempre associada à de Italo Calvino e classificada, mais uma vez com sentido depreciativo, de “pós-moderna”.

No nosso país, onde já existe a tradução de O Estádio de Wimbledon, foi agora editada a sua penúltima obra, intitulada Quando A Sombra Se Separa Da Terra, provavelmente uma das mais representativas das preocupações estéticas e literárias de Daniele Del Giudice.

A perplexidade do leitor, ao abordar este livro, começa logo com a sua classificação. Poderá chamar-se-lhe um romance, tal como faz o editor português? É certo que todos os textos que o compõem são sobre uma temática afim, que notoriamente o seu narrador é sempre o mesmo e que, por último, em todos eles, está sempre mais ou menos presente, mais ou menos silencioso, o mesmo interlocutor privilegiado do narrador. Mas bastarão estes elementos para caracterizar esta obra como um romance?

O segundo motivo de perplexidade está no seu tema: conforme se pode pressentir pelo título, esta obra é sobre “voar”, não só no seu sentido mais metafórico (associado ao “pensar” e ao “desejo de voar”), mas, muito em particular, no de “pilotar”. Como compreender, à primeira vista, uma obra sobre um tema tão circunscrito? É certo que não nos esquecemos da obra de Antoine de Saint-Exupéry (um dos textos mais belos de Quando A Sombra Se Separa Da Terra é, de facto, uma evocativa “peregrinação” ao local em que morreu este escritor); mas o “voar” na obra de Saint-Exupéry foi sempre entendido como o “tempo” ideal para adquirir uma determinada visão ética do mundo e para apelar a um certo humanismo face às barbáries crescentes, e não, como sucede na obra de Daniele Del Giudice, como uma forma de aprender uma “gramática do viver”.

A estratégia de Daniele Del Giudice nesta obra é apresentar um conjunto de textos que, pela “exaustividade”, comprove que “voar” (no sentido de “pilotar”) contém todas as possibilidades - subjectivas, objectivas e comportamentais - de “viver”. De facto, o autor entende que o lugar de piloto “potencializa” (e representa) a situação de qualquer existência: na solidão desolada do “cockpit”, o comportamento do piloto - na sua resistência às adversidades naturais, na sua dependência aos sinais exteriores que o orientam e permitem sobreviver, na sua obstinada procura de se manter em rota, necessitando de aprender a “olhar” e a criar “intimidade” com a paisagem que é olhada - é, em tudo, similar ao lugar da consciência perante a natureza, procurando seguir o trilho do seu destino. Porém, o piloto sabe que o seu artifício de voar exige uma total precisão de decisão, controlando a emoção e o medo, numa obsessiva precaução contra o erro que pode ser fatal: é nesse sentido que “pilotar” se pode transformar numa “gramática do viver” (o “tudo o resto” a que se refere o título de um dos textos mais importantes deste livro), uma vez que também se entende a existência como um código de gestos, comportamentos e decisões cujo objectivo final é precaver-se do “erro” que é a dor e a morte.

Contudo, o narrador, que sempre se alimentou desse desejo de equilíbrio do “viver” que é “voar”, tem consciência de que hoje essa “gramática do viver”, que aprendeu ao pilotar, se revela obsoleta, porque “tudo o resto” (a vida) se tornou “numa erupção de dilacerações abertas como feridas, ou como bocas a rirem de escárnio”, “num emaranhado de enredos, presenças simultâneas e oposições dilacerantes” que transformam qualquer poder de decisão num exercício arbitrário e gratuito. É, por isso, que a leitura de Quando A Sombra Se Separa Da Terra deixa o rastro do perfume nostálgico dos paraísos terminados, o que intensifica a emoção de se estar em presença de uma obra de uma beleza frágil, quase etérea.

Por último, deve ser salientado que esta obra é um brilhante estudo retórico sobre o diálogo, na mais genuína tradição filosófica, uma vez que o narrador está constantemente “falando” ou “ouvindo” alguém (a si próprio, ao seu instrutor de pilotagem, à memória de outros pilotos, a fantasmas que a sua “paixão aeronáutica” cria, ao avião e à própria natureza), dando a ilusão que a obra se encerra no seu universo dialogante e transmitindo uma modulação narrativa que está em perfeita consonância com o seu percurso dicotómico (entre ar e terra, ordem e caos, voar e viver, etc.).



Publicado no Público em 1998.


Título: Quando A Sombra Se Separa Da Terra
Autor: Daniele Del Giudice
Tradução: Simonetta Neto
Editor: Asa
Ano: 1998
144 págs., € 1,50




Sem comentários: